English Chinese (Simplified) Japanese Korean Spanish

中国拔罐的诸多好处

medium 4319609899 

传统的中国medicine使我想起针灸和利用天然中草药为治疗偏方。拔火罐是一种鲜为人知的治疗,这也是东方医学,一个可以提供一个特别愉快的体验的一部分。其中拔罐最早的文件及资料,可以在标题为处方紧急情况的手册的工作,这是写的道家中医葛洪和其名称可以找到追溯到所有的方式回到公元300年。

拔罐是应用于使用小玻璃杯或竹罐作为放置在皮肤抽吸装置的技术术语。有几种方法,一个医生可以创建在杯子的吸力。一种方法涉及擦拭酒精擦到杯的底部,然后点燃它和对皮肤立即把杯子。抽吸也可以通过将一个倒杯过小火焰产生,或通过使用酒精棉片上的绝缘材料(如皮革),以保护皮肤,然后点亮垫和放置一个空杯以上的火焰扑灭它。火焰从未使用附近的皮肤和整个拔罐的方法都没有点亮的,而是以创建使小杯内的吸入的热量的装置。

一旦吸入已经发生时,杯子可以轻轻地穿过皮肤(通常被称为“滑翔拔罐)移动。在杯的抽吸引起的皮肤和浅表肌肉层被轻轻抽入杯中。拔罐很像按摩逆 - 而不是施加压力的肌肉,它使用温和的压力,向上拉他们对于大多数的患者,这是一个特别放松和缓解轰动一旦吸入,杯子一般都留在原地约十分钟,而病人。放松,这类似于推拿,中国传统的中医按摩技术,针对穴位和痛苦的身体部位的实践,是众所周知的压力,通过提供救济。

Generally, cupping is combined with acupuncture in one treatment, but it can also be used alone. The suction and negative pressure provided by cupping can loosen muscles, encourage blood flow, and sedate the nervous system (which makes it an excellent treatment for high blood pressure). Cupping is used to relieve back and neck pains, stiff muscles, anxiety, fatigue, migraines, rheumatism, and even cellulite. For weight loss and cellulite treatments, oil is first applied to the skin, and then the cups are moved up and down the surrounding area.

像针灸,拔罐遵循经络的线。有上回5经络线,而这些都是那里的杯子通常放置。用这些点,拔罐可以帮助调整和放松补气,以及目标更具体的疾病。通过针对经络通道,拔罐努力“开放”这些渠道 - 通过它的生命能量自由流动遍及全身,通过所有组织和器官的路径,从而提供更顺畅,更自由流动琦(寿力)。拔罐是最好的深层组织疗法之一。它被认为是影响组织多达四个英寸的外部皮肤深层。毒素可被释放,堵塞,可被清除,静脉和动脉可以在这些4英寸受影响的材料进行刷新。即使是手,手腕,腿和脚踝可以“捧着”,从而应用到治疗与这些相关点的特定器官。

This treatment is also valuable for the lungs, and can clear congestion from a common cold or help to control a person's asthma. In fact, respiratory conditions are one of the most common maladies that cupping is used to relieve. Three thousand years ago, in the earliest Chinese documentation of cupping, it was recommended for the treatment of pulmonary tuberculosis.

 

来源:

 

Dharmananda,须菩提。  http://www.itmonline.org/arts/cupping

中国拔罐史

http://www.chinesecupping.net/history_of_chinese_cupping.html

3 Joswick,黛安,拔罐:如何格温妮丝·帕特洛得到了她的斑点,Acufinder.com。

 

 

联系我们